Backup                 Common                Dictionary                Main Page                Vocabulary

 

مختارات من كلمات اللغة المصرية القديمة

Ancient Egyptian Vocabulary

deciphered by Ossama Alsaadawi

Selection 3:

II - 0101

[V28-Q3:Aa5-O49]

[M16-G1-Q3:V6-O49]

حـفـيـظ          -             لحـافـظـون

    Keepers                           -                   Keeper

the Ancient Egyptian words for (Governors), (Provinces) or (Nome)  

إن كلمات (المحافظين) .. أو (المحافظات) .. المصرية ليست كلمات حديثة كما يتصور البعض ولكنها كلمات مصرية قديمة قدم تاريخ مصر نفسها .. وقد وردت في أقدم النصوص المصرية مثل نصوص الأهرام وغيرها .. وقد اشتـقت هذه الكلمات من كلمات اللـه تعالى التي سجلها المصريون القدماء بحفرها على الصخور والأحجار الجرانيتية وغيرها مثل المسلات وألواح النصوص الحجرية المختلفة والبرديات على اختلاف أنواعها .. ومن بعض هذه الكلمات الإلهية:

قال اجعلني على خزائن الأرض إني حفيظ عليم

إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( حب .. وقالوا أن معناها هو .. قرية أبيس ) !!

ولا أدري العلاقة بين كلمتي (حب) و (أبيس) .. وقالوا أن العلاقة بينهما هو إله القوة والإخصاب في مصر القديمة .. إلى آخر هذه الأخطاء القاتلة التي يملئون بها الدنيا ضجيجا وصريخا ويعلمونها لأولادنا الطلبة المساكين   

II - 0102

[D27:N35-G1]

 

مـن لـدنـك رحـمـة 

mercy from yours

the Wörterbuch Vol.2 - p.93

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( منض حورس .. وقالوا أن معناها هو .. ثدي الإله حورس ) !!

II - 0103

[R20-X1-B1]

 

 والمحصنات من النساء 

chaste women

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( سشات .. وقالوا أن معناها هو .. الإلهة سشات ) !!

وقالوا أن الإلهة سشات هي إلهة الكتابة عند المصريين القدماء وصديقة الإله جحوتي !!

II - 0104

[R20-G43-G7]

 

 ويسألونك عن الروح 

they ask about the Spirit

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( الإله سيشو .. وقالوا أن معناها هو .. إله التعليم والكتب ) !!

وإني لأعجب غاية العجب .. لماذا أهملوا علامة الصقر (رح - أو حر - أو حورس)

لماذا لم يقولوا الإله (سيشو - حورس) .. أم أن (سيشو) هو إسم الدلع لحورس ؟!!

II - 0105

[S29-F29-X1:X1-B1]

 

 فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن

(امـرأة العـزيـز) 

then when she heard of women cunning she sent for them

( Lady of Joseph )

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( الإلهة ساتت .. وقالوا أن معناها هو .. إلهة الفنتين ) !!

وقالوا أنها عضو في ثالوث (خنوم - ساتت - عنقات) وتظهر كأنثى كاملة وتلبس تاج الإلهة نخبت !!

II - 0106

[G15]

 

 رحمة للعالمين

ورحمة للمؤمنين - ورحمة للمحسنين

mercy to the worlds (mercy to the pious believers)

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( الإلهة مـوت .. وقالوا أن معناها هو .. زوجة الإله آمون ) !!

وقالوا أنها عضو في ثالوث طيبة وتظهر كأنثى كاملة أو لبؤة .. ولقبها هو موت سيدة السماء !!

II - 0107

[V28-X1:D21-E6]

 

 ولكم فيها جمال حين تريحون وحين تسرحون

they look pretty when you drive them forth or when you return home

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( حـتـر .. وقالوا أن معناها هو .. مجموعة من الأحصنة ) !!

II - 0108

[M27-Z7:Z2]

 

 شـيــع الأولـيـن

sects of the ancient ancestors

Wallis Budge EHD - p.741a

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( شمع .. وقالوا أن معناها هو .. جنوب مصر "ترجمة شامبليون" ) !!

II - 0109

[M27-A40]

 

 شعـيـب .. ( يا شعـيب أصلاتك تأمرك )

Shu3ayb (AE prophet) .. (Shavuot - ?!!)

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( شمعـوا .. وقالوا أن معناها هو .. آلهة الجنوب ) !!

II - 0110

[M27-X1:O49]

 

 معيشتهم في الحياة الدنيا

their living in the earthy life

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( شمـع .. وقالوا أن معناها هو .. بلد أو مدينة في الجنوب ) !!

II - 0111

[V28-V28-C11]

 

الآن حصحص الحـق

now the truth is settled

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( حـح أو حيح .. وقالوا أن معناها هو .. مليون أو الأبدية ) !!

II - 0112

[C11-Z2:N36]

 

 إن المتقين في جنات ونهر

the pious are in gardens and rivers

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( حـح أو حيح .. وقالوا أن معناها هو .. صورة من صور إله نهر النيل ) !!

II - 0113

[U32-N33A:Z2]

 

 وإن اللـه لمع المحسنين

surely God is with the grantors

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( حسمـن .. وقالوا أن معناها هو .. مـلـح النطرون ) !!

 

II - 0114

[U32-N34:N33A]

 

 إنه كان عاليا من المسرفين

he was arrogant and from the inordinate

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( حسمـن .. وقالوا أن معناها هو .. معدن البرونز ) !!

II - 0115

[O29:D36:X1-G1-O39:Z2]

 

 على ما فعلتم نادمين

then you become regretful of what you did

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( عـات .. وقالوا أن معناها هو .. أحجار نادرة ) !!

II - 0116

[V12:N5]

 

  لمجموعـون إلى ميقات يوم معـلوم

gathered to a known day

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( عـرقي .. وقالوا أن معناها هو .. آخر يوم في الشهر ) !!

II - 0117

[S24:O34-V12:N14]

 

 تسبح له السماوات السبع

to Him glorify the seven skies

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( تسو .. وقالوا أن معناها هو .. العـقـد السحرية ) !!

II - 0118

[F46:D21-D54]

 

 حـول العـرش

around the throne

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( بـخـر .. وقالوا أن معناها هو .. يلف ويدور ) !!

II - 0119

[S24:F46-Y1v]

 

 ولن تجد لسنة اللـه تحويلا

no deflection to divine rules

ترجمها علماء المصريات إلى .. ( تس بـخـر .. وقالوا أن معناها هو .. يتحول عكسيا ) !!

 

end of Selection - 3

----------------------------------------

< go to Vocabulary - 2 >

< go to your name >

 

Backup                 Common                Dictionary                Main Page                Vocabulary